Йов 6
1 А Йов відповів та й сказав:
2 „Коли б сму́ток мій вірно був зва́жений, а з ним ра́зом нещастя моє підняли́ на вазі,
3 то тепер воно тяжче було б від морсько́го піску, тому́ нерозва́жне слова́ мої кажуть!
4 Бо в мені Всемогу́тнього стрі́ли, і їхня отру́та п'є духа мого́, страхи Божі шику́ються в бій проти ме́не...
5 Чи дикий осел над травою реве́? Хіба реве віл, коли ясла повні?
6 Чи без соли їдять несмачне́, чи є смак у білко́ві яйця́?
7 Чого́ не хотіла торкну́тись душа моя, все те стало мені за поживу в хворо́бі.
8 О, коли б же збуло́ся проха́ння моє, а моє сподіва́ння дав Бог!
9 О, коли б зволив Бог розчави́ти мене, простягну́в Свою руку — й мене полама́в, —
10 то була б ще потіха мені, і скака́в би я в немилосе́рдному бо́лі, бо я не зрікався слів Святого!
11 Яка сила моя, що наді́ю я матиму? І який мій кінець, щоб продо́вжити життя моє це?
12 Чи сила камі́нна — то сила моя? Чи тіло моє мідяне́?
13 Чи не поміч для мене в мені, чи спасі́ння від мене відсу́нене?
14 Для то́го, хто гине, товариш — то ласка, хоча б опусти́в того страх Всемогу́тнього.
15 Брати́ мої зраджують, мов той поті́к, мов річи́ще пото́ків, минають вони,
16 темні́ші від льо́ду вони, в них ховається сніг.
17 Коли сонце їх гріє, вони висиха́ють, у теплі — гинуть з місця свого́.
18 Карава́ни дорогу свою відхиля́ють, ухо́дять в пустиню — й щезають.
19 Карава́ни з Теми́ поглядають, похо́ди з Шеви́ покладають наді́ї на них.
20 І засоро́милися, що вони сподіва́лись; до нього прийшли — та й збенте́жились.
21 Так і ви тепер стали ніщо́, побачили страх — і злякались!
22 Чи я говорив коли: „Дайте мені, а з має́тку свого дайте пі́дкуп за мене,
23 і врятуйте мене з руки ворога, і з рук гноби́телевих мене викупіть?“
24 Навчіть ви мене — і я буду мовчати, а в чім я невми́сне згрішив — розтлума́чте мені.
25 Які гострі слова́ справедливі, та що то дово́дить дога́на від вас?
26 Чи ви ду́маєте докоря́ти слова́ми? Бо на вітер слова́ одчайду́шного,
27 і на сироту́ нападаєте ви, і копаєте яму для друга свого!
28 Та звольте поглянути на мене тепер, а я не скажу́ перед вами неправди.
29 Верніться ж, хай кривди не бу́де, і верніться, — ще в тім моя правда!
30 Хіба́ в мене на язиці є неправда? чи ж не маю смаку́, щоб розпізнати нещастя?
Йов 7
1 Хіба чоловік на землі — не на службі військо́вій? І його дні — як дні на́ймита!
2 Як раб, спра́гнений тіні, і як наймит чекає заплати за працю свою,
3 так місяці ма́рности да́но в спа́док мені, та ночі терпі́ння мені відлічили.
4 Коли я кладусь, то кажу́: „Коли встану?“ І тя́гнеться вечір, і переверта́ння із бо́ку на бік їм до ранку.
5 Зодягло́сь моє тіло черво́ю та стру́пами в по́росі, шкіра моя затверді́ла й бридка́.
6 А дні мої стали швидчі́ші за тка́цького чо́вника, і в марно́тній надії минають вони.
7 Пам'ятай, що життя моє — вітер, моє око вже більш не побачить добра́.
8 Не побачить мене око того, хто бачив мене, Твої очі поглянуть на мене — та немає мене.
9 Як хмара зникає й прохо́дить, так хто схо́дить в шео́л, не вихо́дить,
10 не верта́ється вже той до дому свого́, та й його не пізнає вже місце його.
11 Тож не стримаю я своїх уст, говоритиму в у́тиску духа свого, нарікати я буду в гірко́ті своєї душі:
12 Чи я море чи мо́рська потво́ра, що Ти надо мною сторо́жу поставив?
13 Коли я кажу́: „Нехай по́стіль потішить мене, хай думки́ мої ложе моє забере“,
14 то Ти снами лякаєш мене, і виді́ннями стра́шиш мене
15 І душа моя пра́гне заду́шення, смерти хо́чуть мої кості.
16 Я обри́див життям. Не повіки ж я жи́тиму! Відпусти ж Ти мене, бо марно́та оці мої дні!
17 Що таке чоловік, що його Ти підно́сиш, що серце Своє прикладаєш до ньо́го?
18 Ти щора́нку за ним назираєш, щохвилі його Ти дослі́джуєш.
19 Як довго від мене ще Ти не відве́рнешся, не пу́стиш мене проковтну́ти хоч сли́ну свою?
20 Я згрішив. Що ж я маю робити, о Сто́роже лю́дський? Чому́ Ти поклав мене ціллю для Себе, — і я стався собі тягаре́м?
21 І чому́ Ти не про́стиш мойого гріха́, і не відкинеш провини моєї? А тепер я до по́роху ляжу, і Ти бу́деш шукати мене, — та немає мене“.